MAGYAR
Siratófal
Összetört ideálok, ellopott remények, miért történik ez
velem újból és újból?
Már túl késő föltámasztani az elfeledett könnyeket
s a tovatűnt mosolyokat
Nem térhetünk vissza abba az időbe
Nincs szó, nincs gondolat mit ne utasítana el bezárt szívem
Ha örökké alszom, vajon lesz ki észreveszi e fájdalmat?
A sötétségben nyíló éjszakai égbolt minden csillaga szemét
A fény beleolvad a száraz szemekbe
Egy szédült, bizonytalan világ felé…
Háttal a falnak
Félelem a haláltól és az élet megbánása
Egy káprázatos reggelen
Egy káprázatos reggelen
Képes vagyok búcsút inteni
Mondj valamit, mely felhevíti és felrázza szívverésem…!
A “Szép új világot” a “Siratófalért”
A “Szép új világot” a “Siratófalért”
A ragyogó fényben szétszóródó megüresedett égbolt virágai
múlandóak
A könnyáztatta szemeket elnyelte a sötétség
A könnyáztatta szemeket elnyelte a sötétség
Egy szédült, bizonytalan világ felé…
Háttal a falnak
Félelem a haláltól és az élet megbánása
Egy káprázatos reggelen
Egy káprázatos reggelen
Képes vagyok búcsút inteni
Mondj valamit, mely felhevíti és felrázza szívverésem…!
A “Szép új világot” a “Siratófalért”
砕かれた理想 奪われた希望 何故この身に繰り返すのか?
忘れた涙 消えた笑顔はもう今更 蘇る事はない
あの頃へ戻れない
どんな言葉もどんな思いも受け入れずに閉ざした心
永久に眠れば誰かこの痛みに気づいてくれるのだろうか?
暗闇に咲く夜空の星は我楽多
ドライな瞳に光はトロけて
眩暈した揺らぐ世界へ…
With one’s back to the wall
Fear to the death and regrets to the life
In dazzling morning, I can say good-bye
ねぇ教えてよ 鼓動を熱く揺さぶる様な何かを…!
To “the brave new world” for “the Wailing Wall”
明光に散る虚空の花は泡沫
潤んだ瞳は闇へとノマれて
眩暈した揺らぐ世界へ…
With one’s back to the wall
Fear to the death and regrets to the life
In dazzling morning, I can say good-bye
ねぇ教えてよ 鼓動を熱く揺さぶる様な何かを…!
To “the brave new world” for “the Wailing Wall”
Kudakareta risou ubawareta kibou
Naze kono mi ni kurikaesu no ka?
Wasureta namida, kieta egao wa
Mou imasara yomigaeru koto wa nai
Ano koro ni modorenai
Donna kotoba mo donna omoi mo
Ukeirezu ni tozashita kokoro
Eikyuu ni nemureba
Dareka kono itami ni kizuite kureru no darou ka?
Kurayami ni saku yozora no hoshi wa garakuta
Dorai na hitomi ni hikari wa torokete
Memai shita yuragu sekai e…
With one's back to the wall
Fear to the death and regrets to the life
In dazzling morning, I can say good-bye
Nee oshiete yo, kodou wo atsuku yusaburu you na nanika wo…!
To "the brave new world" for "the Wailing Wall"
Meikou ni chiru kokuu no hana wa utakata
Urunda hitomi wa yami e to nomarete
Memai shita yuragu sekai e…
With one's back to the wall
Fear to the death and regrets to the life
In dazzling morning, I can say good-bye
Nee oshiete yo, kodou wo atsuku yusaburu you na nanika wo…!
To "the brave new world" for "the Wailing Wall"
A “Szép új világot” a “Siratófalért”
KANJI
Wailing Wall
砕かれた理想 奪われた希望 何故この身に繰り返すのか?
忘れた涙 消えた笑顔はもう今更 蘇る事はない
あの頃へ戻れない
どんな言葉もどんな思いも受け入れずに閉ざした心
永久に眠れば誰かこの痛みに気づいてくれるのだろうか?
暗闇に咲く夜空の星は我楽多
ドライな瞳に光はトロけて
眩暈した揺らぐ世界へ…
With one’s back to the wall
Fear to the death and regrets to the life
In dazzling morning, I can say good-bye
ねぇ教えてよ 鼓動を熱く揺さぶる様な何かを…!
To “the brave new world” for “the Wailing Wall”
明光に散る虚空の花は泡沫
潤んだ瞳は闇へとノマれて
眩暈した揺らぐ世界へ…
With one’s back to the wall
Fear to the death and regrets to the life
In dazzling morning, I can say good-bye
ねぇ教えてよ 鼓動を熱く揺さぶる様な何かを…!
To “the brave new world” for “the Wailing Wall”
ROMAJI
Wailing Wall
Kudakareta risou ubawareta kibou
Naze kono mi ni kurikaesu no ka?
Wasureta namida, kieta egao wa
Mou imasara yomigaeru koto wa nai
Ano koro ni modorenai
Donna kotoba mo donna omoi mo
Ukeirezu ni tozashita kokoro
Eikyuu ni nemureba
Dareka kono itami ni kizuite kureru no darou ka?
Kurayami ni saku yozora no hoshi wa garakuta
Dorai na hitomi ni hikari wa torokete
Memai shita yuragu sekai e…
With one's back to the wall
Fear to the death and regrets to the life
In dazzling morning, I can say good-bye
Nee oshiete yo, kodou wo atsuku yusaburu you na nanika wo…!
To "the brave new world" for "the Wailing Wall"
Meikou ni chiru kokuu no hana wa utakata
Urunda hitomi wa yami e to nomarete
Memai shita yuragu sekai e…
With one's back to the wall
Fear to the death and regrets to the life
In dazzling morning, I can say good-bye
Nee oshiete yo, kodou wo atsuku yusaburu you na nanika wo…!
To "the brave new world" for "the Wailing Wall"
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése